donderdag 5 februari 2009

human-readable

Onderaan een netstek trof ik in een vergrootglas-eisend lettertype dit regeltje aan: The design of this site is licensed under a Creative Commons Attribution 2.5 License.
Toen ik doorklikte kreeg ik deze mededeling:
De gebruiker mag:
 het werk kopiĆ«ren, verspreiden en doorgeven
 Remixen—afgeleide werken maken
Onder de volgende voorwaarden:
 Naamsvermelding. De gebruiker dient bij het werk de door de maker of de licentiegever aangegeven naam te vermelden (maar niet zodanig dat de indruk gewekt wordt dat zij daarmee instemmen met uw werk of uw gebruik van het werk).
Wat betekend “Naamsvermelding bij dit werk”?
De website waar u vandaan komt bevat ingebedde metadata, met onder meer informatie over de door de maker van het werk bij hergebruik gewenste manier van naamsvermelding. U kunt de html code hieronder gebruiken om de naam te vermelden. In dit geval wordt metadata in uw pagina geplaatst die anderen in staat stelt om het originele werk te vinden. Bij hergebruik of verspreiding dient de gebruiker de licentievoorwaarden van dit werk kenbaar te maken aan derden. De beste manier om dit te doen is door middel van een link naar deze webpagina. De gebruiker mag afstand doen van een of meerdere van deze voorwaarden met voorafgaande toestemming van de rechthebbende. Niets in deze licentie strekt ertoe afbreuk te doen aan de morele rechten van de auteur, of deze te beperken.
Er is een nieuwe versie van deze licentie beschikbaar. De nieuwe versie van de licentie wordt aanbevolen voor nieuwe werken, en u kan tevens de licentie op de bestaande werken vervangen door de nieuwe versie van de licentie. De nieuwe versie van de licentie vervangt niet automatisch de oude versie.
Vrijwaring
De Commons overeenkomst is geen licentie. Het is slechts een handig hulpmiddel voor een beter begrip van de Juridische overeenkomst (de volledige licentie)—het is een vereenvoudigde (human-readable) weergave van sommige kernbegrippen. U zou het kunnen zien als een gebruikersvriendelijke versie van de onderliggende Juridische overeenkomst. Deze overeenkomst heeft geen juridische betekenis en haar inhoud is ook niet terug te vinden in de daadwerkelijke licentie. Creative Commons is geen advocatenpraktijk en verleent geen juridische diensten. Het verspreiden van, tonen van of verwijzen naar deze Commons overeenkomst roept geen juridische relatie met Creative Commons in het leven. Het voorgaande laat de wettelijke beperkingen op de intellectuele eigendomsrechten onverlet. Dit is de vereenvoudigde (human-readable) versie van de volledige licentie.

Er staat een joekel van een taalfaut in; is de tekst daarmee nog wel juridisch doortimmerd genoeg? En juristen lijken in deze tekst geen 'humans' te zijn of moet ik dat niet zo zien?

Geen opmerkingen:

Een reactie posten